Keine exakte Übersetzung gefunden für مدَع مدنيَ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مدَع مدنيَ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I'm Detective Mike Cella, District Attorney Sharon Westlake.
    أنا المحقق مايك سيلا المدعية المدنية شيرون ويستلايك
  • Laurel Lance, an attorney for the city necessary...
    ،(والتي تباشرها (لورل لانس ...المدّعية بالحق المدني
  • In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification.
    ويحق للمتهم عندئذ الحصول على المساعدة القضائية إذا كان فقيراً، وكذلك المدعي المدني.
  • They joined the prosecution as civil plaintiffs against the accused soldiers.
    وقد شكلوا في هذه القضية طرف المدعي بالحق المدني.
  • (c) The dual system of jurisdiction in the Chechen Republic involving both military and civilian prosecutors and courts;
    (ج) نظام القضاء المزدوج في جمهورية الشيشان الذي يتضمن مدّعين مدنيين وعسكريين ومحاكم عسكرية ومدنية في آن واحد؛
  • Witnesses, victims, civil plaintiffs, civil defendants and their representatives and experts who are nationals of a foreign State may, with their consent, be called by the authorized official with responsibility for a criminal case to appear in investigations or judicial proceedings in the territory of Kazakhstan.
    يمكن دعوة الشهود والضحايا والمدعين المدنيين والمدعى عليهم المدنيين وممثليهم والخبراء من مواطني الدولة الأجنبية بواسطة الموظف المختص المسؤول عن القضية الجنائية بناء على موافقتهم للحضور من أجل إجراء التحقيقات أو اتخاذ الإجراءات القضائية في أراضي كازاخستان.
  • Specifying the date on which the application is to be determined, being a date not early than 14 days, nor later than 1 month, after the date on which the offender is taken into custody pursuant to this section
    (2) إن كان من أقارب الضحية أو المدعي المدني أو المدعى عليه المدني أو ممثليهم، أو من أقارب المتهم أو ممثله القانوني، أو من أقارب المدعي العام أو محامي الدفاع أو المحقق أو المستجوِب؛
  • The Russian authorities reported that since 16 May 2001, officials of the civil and military procurators' offices have been receiving members of the public daily at the procuratorial offices in Grozny's Leninsky district.
    وذكرت السلطات الروسية أن موظفي مكاتب المدعين المدنيين والعسكريين يستقبلون يومياً منذ 16 أيار/مايو 2001 أفراداً من الجماهير في مكاتب الادعاء في إقليم لنينسكي في غروزني.
  • Throughout the proceedings the OSCE representatives were able to observe for themselves the examination of the statements of victims, civil plaintiffs and witnesses (some 300 people in all).
    ولقد تمكّن ممثلو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، طوال فترة الإجراءات القضائية، من أن يفحصوا بأنفسهم بيانات الضحايا والمدعين المدنيين والشهود (نحو 300 شخص).
  • (b) Have a broad right to intervene in judicial proceedings and are able to participate in such proceedings as a party to the case, a claimant for criminal indemnification, an amicus curiae or a party bringing a private action;
    (ب) أن يكون لهم عموماً الحق في الحضور عند النظر في الدعوى والمشاركة فيها كطرف في القضية أو مدع مدني أو صديق المحكمة طرف يقيم دعوى خاصة؛